Un tweet de limbă de la un cunoscător de ortografie. Milano, Argentina, Afganistan | avertizare
Expertul în ortografie Curt Kask ajută la pregătirea pentru recitarea electronică de săptămâna viitoare. 7.-14. La 8:55 a.m. în martie, Vikerhommikus difuzează tweet-uri în engleză. Tweet-ul de astăzi se concentrează pe ortografierea numelor țărilor și orașelor străine.
Printre cele opt sugestii lingvistice și tweet-uri care vor fi ascultate în timpul pregătirii, există și un indiciu despre o remarcă sau o regulă lingvistică predispusă la erori, care va fi auzită joi în prognoza electronică.
Pe contul de Instagram al Spelling Connoisseur, puteți găsi și un test în fiecare zi în care vă puteți testa abilitățile lingvistice.
Sugestia de astăzi este despre ortografia numelor țărilor îndepărtate și ale orașelor străine. În aceste cazuri, trebuie luată în considerare ortografia corectă, deși pronunția poate diferi uneori. De exemplu, o țară din Asia, Afganistan. Spre deosebire de engleză, nu există litera h atunci când scrieți în estonă. Numele începe cu Afg- nu Afgh-. Și chiar dacă pronunțăm [afganistaan]Când scrieți numele țării, scrieți toate literele deodată – Afganistan.
Același lucru este valabil și pentru țara sud-americană Argentina, care se pronunță cu un i lung [Argentiina], dar scris cu un i. În cazul țărilor vecine Argentinei, Paraguay și Uruguay, din 2021, vor fi permise ambele variante care se termină în i și y.
Numele orașelor europene sunt, de asemenea, predispuse la erori, de exemplu Milano și Madrid, unde vocalele apar lungi – [Milaano] Și [Madriid]dar în estonă trebuie să scrieți toate literele deodată.
Configurare bună și predicție electronică bună!
„Fanaticul cafelei. Jucător. Iubitor de zombi premiat. Student. Avocat hardcore pe internet. Guru Twitter. Tocnic fermecător cu slănină subțire. Gânditor.”